На главную
страницу

Учебные Материалы >> История Религий.

РЕЛИГИОЗНЫЕ ТРАДИЦИИ МИРА. Том 2

Глава: ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ. Религии Китая. Мир как живая система. 40 Введение

Верования и ценности одной из древнейших живых культур мира

МАСТЕР ФЭНШУЙ в сопровождении старшего сына семьи Лю поднимал­ся по лесистому склону холма, время от времени останавливаясь, чтобы поглядеть вниз. Перевалив через гряду холмов, они увидели небольшой луг, вдоль нижнего края которого бежал ручей. Луг, обращенный к югу, купался в лучах солнца. Мастер остановился и оглянулся назад: они находились в конце длинной цепи холмов, соединенной с далекими горами. Он спустился к лугу и копнул землю маленькой лопаткой: земля была теплой и крошилась в руках, вокруг росли трава и луговые цветы. Мастер досмотрел вниз: отсюда откры­вался прекрасный умиротворяющий вид. Цепь холмов за его спиной преграждала путь северным ветрам, которые скоро принесут с собой холода. Он обернулся и произнес: «Здесь». Место погребения отца молодого человека было определено. Здесь его дух обретет покой.

В родной деревне сын, чтобы определить благоприятный для похо­рон день, обратился за советом к гадателю, который пожелал узнать день и час рождения отца для того, чтобы вычислить, какая из космических стихий обладала тогда наибольшей силой, и выбрать день, в который она вновь будет сильна. Наиболее благоприятным для похорон временем будет день цзы-мао3* шестидесятидневного цикла, четырнадцатый в следующем лунном месяце. Похороны в этот день сообщат новые силы духу господина Лю и склонят его к благоволению живым членам семьи. Мастер разметил подковообразную могилу, обра­щенную к югу вниз по склону холма таким образом, чтобы захватывать и удерживать жизненные силы луга. В четырнадцатый день следующего месяца сюда прибыла похоронная процессия, и гроб был установлен в соответствии с благоприятным в этом году направлением, символизи­руемым созвездием Мао-плеяды. На крышку гроба положили прямоуголь­ную деревянную табличку около фута длиной — вместилище души покойного. По завершении обряда, когда над табличкой было произне­сено благословение, семья Лю забрала ее домой, поместила на алтарь и устроила поминальную трапезу в честь своего нового предка. Всеми владело чувство удовлетворения. Работа была сделана: смерть была поставлена на приличествующее ей место, и жизнь могла продолжать­ся, хранимая памятью об отце и о его многочисленных предках.

 

 

Рис. 1. Китай и сопредельные страны

Эта история поведала нам о фэншуй, «ветре и воде», искусстве располагать могилы и дома в соответствии с благоприятным влиянием космических сил в небе и на земле Сцены, подобные этой, повторя­лись в Китае миллионы раз за последние две тысячи лет, еще и сегодня их можно наблюдать на Тайване, в Гонконге и в некоторых других местностях КНР В фэншуй находит практическое применение древний китайский взгляд на мир, согласно которому мир — это живая система, где все связано ритмами и созвучиями подобно инструментам в симфоническом оркестре Эти ритмы известны как холодные, темные силы инь и теплые, светлые силы ян, а также пять стихий дерево, огонь, земля, металл и вода Эти силы представляют собой формы «жизненной субстанции» ци и, взаимодействуя в ритмах живой системы, порождают все сущее

Примерно со III вв до н.э и до середины двадцатого столетия это представление о мире было для большинства китайцев совершен­но естественным, так же как для нас сегодня естественно считать мир состоящим из атомов, молекул, электрических и гравитационных сил С еще более ранних времен в Китае считали само собой разумеющимся, что люди являются естественной и необходимой частью окружающего их мира; поэтому их действия влияют на природу, а природа в свою очередь полна смысла для них. В самую длинную ночь года в декабре император приносил в жертву красного (ян) вола на алтаре под открытым небом к югу от столицы, чтобы обеспечить возрождение дающей тепло и жизнь силы ян. С приходом весны он надевал зеленые одежды, чтобы стимулировать рост растений. Казни необходимо было отложить до осени, времени сбора (срезания) урожая, иначе наруши­лась бы череда времен года. Крестьяне также приносили жертвы — к примеру, богам, символизирующим плодородие, или желая излечить­ся от, болезней, вызванных нарушением равновесия космических сил. На этом взгляде на мир как на нечто живое основывалось большинство китайских религиозных и философских систем. Эти системы исходят из того, что мир является священным средоточием силы и тайны, а на людях лежит важная задача: сотрудничая с этой силой, заставить ее действовать в обществе. Такой взгляд присущ и другим традиционным культурам — японской, культурам аборигенов Амери­ки, Африки и Австралии. Однако в Китае философы и религиозные лидеры еще в древности написали об этих идеях мудрые книги, которые изучаются и в XX веке. В последние десятилетия ученые всего мира проявляют интерес к традиционной китайской религии и фило­софии более, чем когда-либо прежде. Эта работа обобщает результаты их исследований.

Наряду с Индией Китай является древнейшей цивилизацией, обладаю­щей письменностью, продолжающей свое существование в двадцатом веке. Хотя первобытные племена обитали на территории нынешнего Китая многие тысячи лет назад, первой достаточно развитой цивилизацией в этом регионе было царство Шан, возникшее около 1500 г. до н.э. История в строгом смысле слова начинается с письменных документов, именно так началась и история Китая. Поскольку шумеры и египтяне создали сравнимые по уровню развития цивилизации примерно на полтора тысячелетия раньше, китайская культура не является древнейшей, она лишь существует долгое время. Представим себе, что Вавилонское царство, основанное Хаммурапи в 1750 г. до н.э., существует и по сию пору, со своими мало изменившимися древним языком и взглядами на жизнь. Одним из факторов, способствовавших долгой жизни китайской культу­ры, были религиозные верования, учившие об осмысленности мира и о большой ответственности людей за его сохранение. Многие из этих верований восходят к доисторическим временам, но совершенствовались тысячелетиями развития мысли и литературы — литературы, которую миллионы людей могут читать и сегодня (легче, чем западный человек читает по-латыни или по-древнеанглийски).

В 1839 г. в Китай вторглись британские войска, а позднее в XIX в. страна подверглась нападению Франции, России, Германии и Японии. С этого времени китайская экономика и общество начинают меняться под иностранным влиянием. В ходе революции 1911 г. был свергнут послед­ний император и провозглашена республика. 1931 и 1937 гг. отмечены новыми японскими вторжениями, за которыми последовало опусто­шение, вызванное второй мировой войной. После нее в Китае началась гражданская война между коммунистами и националистами, в результате которой к власти пришли коммунисты. В 1949 г. они провозгласили Китайскую Народную Республику, а националисты бежали на Тайвань, остров, лежащий в девяноста милях от южного берега Китая. С 1949 г. перемены и в Китае и на Тайване стали еще более быстрыми, как из-за прихода к власти коммунистов, так и из-за влияния современной науки и техники. И все же, несмотря на полтора века перемен, многие основные ценности китайского образа жизни сохранились. Более четырех десятилетий религиозные верова­ния подвергались суровой критике в континентальном Китае, были уничтожены многие храмы и изображения, однако даже там до сих пор сильны семейные узы, а культ предков и традиционная обряд­ность возрождаются с началом периода либерализации в 1978 г На Тайване же не только процветают старые религии, но появляется и много новых религиозных сект с собственными священными книгами и храмами. На этом острове люди, работающие на предприятиях и в учреждениях, водящие автомобили и смотрящие телевизор, до сих пор поклоняются старым богам и чтят учение Конфуция, жившего двадцать пять веков назад, так же, как современные американцы и европейцы до сих пор читают Библию и верят в ее учение.

В религиозной вере и деятельности находят выражение наши сокро­веннейшие надежды и страхи. Поэтому изучение религий Китая расска­жет нам многое об основных воззрениях и ценностях китайского народа. Изучая их, мы также познакомимся с иным взглядом на мир, и это заставит нас яснее определить наши собственные ценности.

Приведем пример. Одна из важных черт китайской культуры — поминовение и почитание предков, выражающееся в простых культо­вых действиях, таких, как возжигание курительных палочек перед деревянными табличками с именами предков на семейном алтаре. Многие китайцы передают из поколения в поколение родословные книги своих семей, книги, из которых молодые люди узнают о том, что совершили и за что боролись их предки. Таким образом каждое поколение учится быть благодарным и верным семейным традициям и упорно работать, приумножая их. Культ предков, возможно, внес свой вклад в нынешний экономический успех таких стран, как Тайвань, Япония и Южная Корея, где традиционные семейные узы до сих пор крепки. Многие молодые люди, воспитанные в таких тради­циях, ощущают, что  то, для чего они работают, означает нечто большее, чем они сами, поэтому они прилежно учатся и стремятся к успеху. Конечно, иногда требования семьи препятствуют человеку заниматься тем, что ему по душе, когда, например, выпускника университета, желающего изучать искусство, прочат в наследники семейного бизнеса. В целом, однако, типичная китайская семья доказала свою жизнеспособность. Вероятно, мы можем кое-чему научиться, наблюдая доброжелательность и взаимопомощь, на кото­рых держится такая семья. По крайней мере размышления об этом дадут нам возможность по-новому взглянуть на более индивидуали­стическую традицию Запада.

Еще один значительный вклад китайской культуры в наше мышле­ние — это ощущение мира как святыни, которую люди должны почитать и охранять. Например, в народной религиозной книге, носящей назва­ние «Канон Матери-Земли» (Ди-му цзин), земля — это богиня, которая говорит:

 

Все Будды трех миров возникают из меня,

и Бодхисаттвы не удаляются от материнского тела

Не отдельны от меня боги,

если покинут меня, где им пребывать?

Четыре страны света, континенты и времена года —

все созданы мною

Реки, озера, моря не существуют без меня

Я породила все страны и континенты

Я создала горы и леса

и породила пять злаков и шесть видов риса

Живые люди едят меня,

а мертвые возвращаются в мое лоно

Провинции и уезды не существуют без меня,

храмы и монастыри из моего тела

 

После сокрушений по поводу того, что люди забыли о своем долге Матери-Земле, текст продолжается следующими пассажами:

 

Если каждая семья будет чтить Мать-Землю,

урожай пяти паков будет обильным,

мир и радость (придут).

(У них) не будет ни великих несчастий, ни бедствии.

и праведники насладятся здоровьем и покоем

Если же не послушают наставлений Матери-Земли,

урожая не будет, и еды не хватит...

 

Такое почтение к земле имеет несомненное сходство с современ­ной экологией: и экология, и китайская религия понимают мир как продукт хрупкого равновесия сил. Нарушить это равновесие — значит подорвать наше собственное благосостояние: ведь мы сами являемся частью мира. Библия также учит, что мир создан и любим Богом и что люди должны заботиться о нем, но иногда христиане и иудеи забывали об этом. Изучение религий Китая может помочь нам вспомнить важные положения нашей собственной традиции.

В нижеследующих главах освещаются история религий Китая и некоторые из присущих им идей и представлений Мы также увидим, в каких формах исповедуют свои религии современные китайцы Основ­ные цели настоящей работы во-первых, понять религии Китая сами по себе, во-вторых, увидеть их как цельное мировоззрение, как живую систему.

39 Заключение ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ. Религии Китая. Мир как живая система. 40 Введение 41Историческое развитие китайских религиозных традиций