На главную
страницу

Учебные Материалы >> Гомилетика.

Волков А.А. Курс русской Риторики

Глава: ОБЩИЕ ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ ДИАЛОГА 278

I. Правила для говорящего и слушающего

1.   Ритор всегда готов вести диалог.

2.   В диалоге положение слушающего более благоприятно, чем положение говорящего.

3.   Обращение с речью предполагает, что слушающий прерывает любое дело или собственную речь, чтобы выслушать сообщение.

4.   Следовательно, говорящий несет ответственность за актуаль­ность, значимость, уместность сообщения.

5.   Если обращенная речь бессодержательна или не вызывает ответной мысли у слушающего, диалог может быть прерван, а дело может не состояться, за что ответственность несет говоря­щий.

 

II. Условия продолжения диалога

1.   Слушающий должен внимательно выслушать обращенное к нему высказывание.

2.   Слушающий может ответить на вопрос либо сообщением, либо действием.

3.   Слушающий может ответить на повествование либо новым сообщением, либо пересказом (третьему лицу), либо умолчани­ем.

4.   Слушающий может ответить на побуждение либо действием, либо новым сообщением.

5.   Слушающий может пересказать полученное сообщение дру­гому лицу, если он не получил от говорящего специального за­прета на пересказ.

6.   Слушающий может ответить на сообщение действием, если оно специально не запрещено.

 

III. Правила защиты говорящего от слушающего и слушающего от говорящего

 

Правила для говорящего

1.   Говорящий должен тщательно отсеивать сообщаемую  ин­формацию: имеет преимущество тот, кто владеет информацией.

2.   Последствия каждого высказывания должны быть обдуманы.

3.   Каждое высказывание должно быть целесообразным: его соз­дание говорящим исходит из замысла, а не из психологической реакции на обстоятельства.

4.   Содержание и смысл высказывания определяются тоном, ко­торым оно произнесено.

5.   Сообщение должно быть уместным.

6.   Сообщение не должно быть противоречивым.

7.   Сообщение должно содержать новую информацию.

8.   Сообщение не должно быть многословным.

 

Правила для слушающего

1.   Слушающему следует сопоставить сообщение говорящего с сообщениями на ту же тему, полученными от разных лиц.

2.     Слушающий должен выделить истинные и ложные, правдо­подобные и неправдоподобные высказывания.

3.   Слушающий должен выделить приемлемые и неприемлемые для него высказывания.

4.   Сопоставив высказывания на ту же тему различных лиц, раз­делив истинные и ложные, приемлемые и неприемлемые сооб­щения, слушающий отделяет интересы говорящего от содержа­ния его высказывания.

5.   Слушающий оценивает высказывание и интерес говорящего применительно к ситуации речи и на этом основании отделяет интересы говорящего от его намерений, так как интересы могут не совпадать с намерениями.

6.   Выделив интересы и намерения говорящего, слушающий со­поставляет данное высказывание с другими высказываниями то­го же лица и определяет искренность, то есть добросовестность намерений говорящего.7.   С должным вниманием слушающий относится к суждениям говорящего о других лицах и о том, что они говорят: если ваш собеседник не в состоянии хранить секреты других, то он не в состоянии хранить и ваши секреты; если он недоброжелательно относится к другим, то, очевидно, он недоброжелательно отно­сится и к вам.

8.   Не меньшее внимание слушающий уделяет логическим и со­держательным ошибкам говорящего: по этим ошибкам оценива­ется разум собеседника как способность понимания и суждения.

9.   Ошибки в содержании речи слушающий связывает с отноше­нием говорящего к собственным высказываниям (модальностью речи): говорящий может быть скромным, смиренным человеком, но может шутить, испытывать слушающего, намеренно вводить его в заблуждение относительно своих умственных способностей или информированности.

10. Из содержания речи собеседника следует отобрать положи­тельную и пригодную информацию, которая будет основой от­ветного суждения.

 

IV. Диалектический диалог 279

 

1.   Диалектическим диалогом называется обсуждение проблемы, которое должно привести либо к общему ее решению, либо к определенному соотношению суждений о состоянии проблемы.

2.   Диалектический диалог приводит к росту знаний, к расшире­нию состава компетентных суждений, к расширению круга ком­петентных лиц.

3.   Диалектический диалог предполагает нахождение истинного, правильного или оптимального решения, которое независимо от личных интересов или предпочтений участников диалога.

4.   Добросовестность и честность участников диалога в поисках решения являются обязательным условием его успеха.

5.   В начале диалога должны быть выяснены и определены предмет и цели дискуссии и состав участников.

6.   Диалектическая аргументация основана на правдоподобных положениях. Правдоподобными являются положения, которые рассматриваются как общепринятые, представляются правиль­ными большинству, авторитетным лицам, специалистам. 7. Согласие о предмете диалога достигается выдвижением по­ложений, согласованной постановкой проблемы и формулиров­кой тезиса. Диалектическим положением является правдоподоб­ный вопрос, выражающий авторитетное мнение и предполагаю­щий противоположный ответ («если друзьям следует делать доб­ро, то следует ли не делать им зла?»). Диалектической проблемой является мыслительная задача, разрешение которой ведет к уста­новлению истины, к правильным решениям и действиям, к согла­сию противостоящих позиций или к определению позиции. Диа­лектическим тезисом называется предположение относительно решения проблемы, которое противополагается принятому кем-либо и нуждается в обосновании.

8.   Состав и количество участников диалога определяются харак­тером проблемы и составом мнений о ней. В диалоге могут уча­ствовать (1) лица, которые представляют различные позиции; (2) лица, владеющие информацией, - советники, эксперты, свидете­ли; (3) аудитория, заинтересованная в решении проблемы, если диалог - публичный.

9.   После определения предмета, целей и общих условий диалога следует установить конвенцию об аргументации и определить позиции участников.

10. Основой диалектического диалога является конвенция об ар­гументации; конвенция об аргументации предполагает принятие и однозначное толкование топов определения (род, свойство, привходящее, тождество, признак, имя), правил построения оп­ределений, а также признание формальных правил построения и критики умозаключений. Эта конвенция может приниматься по умолчанию, но бывают случаи, когда собеседника приходится спрашивать: «Какие аргументы вы считаете доказательными?»

11. Формулировка диалектической проблемы предполагает нали­чие позиций (положений или тезисов сторон), которые взаимно отрицают друг друга в смысле, требующем определения.

12. Диалектическая проблема должна быть четко определена и сведена к лемматическому вопросу (или... или... или...).

13. Следует найти, указать и согласовать условия правильности или истинности ответа на лемматические вопросы (т. е. построения условных категорических и разделительных умозаключений применительно к данной проблеме).

14. Диалектическое положение должно быть четко определено и сведено к общему вопросу (является ли...?), на который можно дать обоснованный однозначный ответ («да» или «нет»).

15. Каждое диалектическое положение или тезис должны полу­чить определенное значение и пониматься однозначно.

16. Для определения значения положений или тезисов следует установить значение терминов в соответствии с правилами опре­деления понятий.

17. Следует установить родовидовые отношения, присущие и привходящие качества и свойства, признаки терминов.

18. Следует установить условия синонимии, полисемии и анто­нимии терминов.

19. Чтобы выяснить значение положений, следует определить условия их истинности или ложности, используя противопостав­ленные им положения (контрарные, контрадикторные, суборди­нированные, субконтрарные).

20. Значение положений и тезисов должно оставаться постоян­ным в ходе диалога, если стороны не согласились об их измене­нии.

21. В основной части диалога стороны предлагают обоснование своих позиций и опровержения позиций оппонентов.

22. Планирование   диалектического   диалога   предполагает  по­строение сложного умозаключения (эпихейремы или сорита, в основе которых лежит силлогизм, условно-категорического или индуктивного умозаключения) как линии обоснования положе­ния - основы тактики рассуждения - и нахождение аргументов для обоснования каждой посылки сложного умозаключения, ле­жащего в основании аргументации.

23. Главная проблема диалога (1) рассматривается на предмет обоснования (2) исходя из основных видов аргументов (этиче­ских, рациональных, основанных на структуре реальности, пер­сональных); (3) для каждого из аргументов устанавливается де­дуктивная или индуктивная схема применительно к конкретному содержанию проблемы; последовательность аргументации опре­деляется в соответствии с общими правилами ведения диалога

исходя из (4) наиболее вероятной последовательности вопросов, которые может предложить собеседник; и (5) оптимальной по­следовательности рассмотрения проблемы, которая вытекает из найденного (см. правило 22) основного умозаключения диалога280  .

24. Для каждого положения основного умозаключения следует найти доводы, не только правильные, но и максимально доступ­ные и убедительные для оппонента.

25. Для диалектического диалога не рекомендованы любые фор­мы аргумента к человеку, но возможны аргументы к опыту (т. е. не рекомендуются утверждения типа: «Вы утверждаете то-то, потому что вам это выгодно или потому что вы не понимаете проблему», но возможны утверждения типа: «Ваш собственный опыт свидетельствует о том-то»).

26. доводы, которые находятся для каждого положения, следует проанализировать на предмет возможных возражений и преду­смотреть как контраргументы на возражения, так и запасные до­воды.

27. Диалог может строиться как обоснование позиции каждой из сторон с последующим обсуждением доводов (параллельное об­суждение) или как последовательное выдвижение позиций с раз­бором и обсуждением каждой из них (последовательное обсуж­дение). Выбор тактики диалога определяется сложностью про­блемы и числом предложенных решений.

28. Параллельное обсуждение предполагает четкое определение альтернатив решения, столкновение и анализ доводов в ходе дис­куссии.

29. При определении тактики диалога следует обратить внимание на состав проблемы и разделить ее решение на этапы, формули­руя вспомогательные положения.

30. Предпочтительно такое разделение проблемы от более оче­видных к менее очевидным для оппонента частям, при котором достигается последовательное согласие. Согласившись с первым аргументом, оппонент легче согласится со вторым и т. д.

31. По завершении каждого этапа аргументации следует побудить оппонента сформулировать свое согласие с выводом281

32. Последовательное обсуждение предполагает выдвижение в ходе обсуждения альтернативных и вспомогательных положений и доводов и достижения согласия относительно вспомогательных положений.

33. Следует отмечать и указывать любое нарушение оппонентом правил ведения диалектического диалога.

34. При опровержении следует помнить о гомерическом правиле аргументации: соединенное оппонентом разделять, разделенное -соединять.

35. Возражая оппоненту, лучше всего использовать принимаемые им топы, положения и ходы аргументации.

36. Каждое высказывание оппонента следует тщательно анализи­ровать на предмет возможных ошибок и софизмов слов, мыслей и содержания.

37. Следует добиваться от оппонента точных формулировок его положений и доводов.

38. Общие положения легче опровергаются контрадикторными примерами.

39. При выдвижении оппонентом положений в виде частных су­ждений следует побуждать его формулировать их в виде общих суждений, а затем приступать к опровержению.

40. В преимущественном положении находится не тот, кто вы­двигает тезис первым, а тот, кто формулирует приемлемое реше­ние последним. Поэтому в диалектическом диалоге предпочти­тельно предоставить первое слово оппоненту.

41. Возражающий находится в преимущественном положении до тех пор, пока он не сформулировал свой тезис.

42. Как только возражающий сформулировал свой тезис, он ста­новится защищающим, и все использованные им приемы аргу­ментации могут быть обращены против него.

43. Наилучшей тактикой диалектического диалога является такая формулировка проблемы, при которой возможны три позиции, две из которых принадлежат оппонентам: в таком случае ритор выступает в роли возражающего и последовательно присоеди­няющегося к обоим оппонентам, чтобы в конце диалога предло­жить свою точку зрения, обосновать которую как оставшийся выход из проблемы будет значительно легче.

44. При завершении диалектического диалога необходима река­питуляция, то есть обобщенная формулировка решения пробле­мы, а если общее решение не принято, - формулировка позиции согласия и позиций расхождения, которую принимают все участ­ники обсуждения.

 

V. Полемический диалог

 

Пафос полемического диалога

1.  Цель полемического диалога - выиграть спор.

2.  В полемическом диалоге участвуют: спорящие стороны (оп­поненты) и аудитория.

3.  Содержание полемического диалога - утверждение и защита принятой позиции, опровержение и компрометация позиции про­тивника.

4.  Задача полемического диалога - привлечение  аудитории на свою сторону и отторжение ее от оппонента.

5.  Участников полемического диалога объединяют предмет спо­ра и заинтересованность в аудитории.

6.  Аудитория является арбитром полемики; выигрывает полеми­ку не тот, кто победил противника в споре, а тот, к кому присое­динилась аудитория.

7.  Поэтому проигравший полемику будет обязательно, выиг­равший - не обязательно.

8.  Оппоненты в полемическом диалоге противостоят как лично­сти, несущие в себе различные мировоззренческие позиции, при­соединение к личности означает и присоединение к мировоззре­нию.9.   Владение предметом спора, изучение  аудитории и оппонента - условие успешного ведения полемики.

10. Полемист должен уметь сохранять спокойствие в любой си­туации спора.

11. Образ полемиста должен быть привлекательным и авторитет­ным.

12. Полемист должен обладать приятным и громким голосом.

13. Полемист должен быть мужественным, волевым и решитель­ным человеком.

14. Внимание к собственным словам и формулировкам особенно важно в эристическом  диалоге.

15. Следует проявлять сдержанность в словах и выражениях, ка­ждое из которых может быть обращено против вас.

16. Хорошая память на факты и на людей обязательна для поле­миста.

17. Полемист сообразителен и находчив.

18. Быстрая реакция - важнейшее свойство полемиста.

19. Трезвая самооценка состоит в умении выбрать по силам оп­понента и тему спора.

20. Суждения полемиста вытекают из его замысла, а не из выска­зываний оппонента.

21. Опытный полемист производит впечатление человека, кото­рый знает наперед все, что ему будет сказано в возражение.

22. Следует остерегаться пустых споров по всякому поводу: спор компрометирует, а полемист не должен производить впечатление заядлого спорщика.

23. Слово православного полемиста не вызывает таких эмоций, как зависть, ненависть, соревновательность, корыстолюбие, эго­изм, тщеславие, но это не означает, что его слово связано только с положительной эмоцией.

24. Святитель Филарет Московский сказал: «Любите врагов ва­ших, сокрушайте врагов отечества, гнушайтесь врагами Божии­ми».

 

Этос полемического диалога

1.   Честность православного полемиста означает, что его вероис­поведная позиция цельна, неизменна и непреклонна: он открыто исповедует веру; но честность означает также предметную и ре­чевую компетентность, духовно-нравственную значимость пред­мета полемики.

2.   Скромность православного полемиста означает, что он свиде­тельствует не о своих риторических способностях, талантах и знаниях, но об истине христианства.

3.   Доброжелательность православного полемиста означает, что он стремится не угодить аудитории, но способствовать ее духов­ному просвещению; православный полемист ведет повышающую аргументацию.

4.   Предусмотрительность   православного   полемиста   означает безупречную добросовестность, последовательность и принци­пиальность в полемике, использование техники аргументации, которая этически совместима с предметом спора и не ведет к компрометации идей, которые он отстаивает.

5.   Уверенность в своей правоте и в своих силах - обязательное качество ритора-полемиста.

6.   Ритор должен быть готов пострадать за правду.

7.   Стиль и содержание речи, манера поведения, общие места и характер доводов, применяемые полемистом, должны сближать его с аудиторией, для которой ритор должен быть своим, а не чужим.

8.   Аудитория чувствует и признает компетентность и авторитет полемиста, образ которого в глазах аудитории можно сформули­ровать так: «Он такой же, как мы - один из нас, он стремится к нашему благу и ему можно верить, но он знает и умеет больше нас, он всегда знает что делать, поэтому он человек, за которым можно следовать без опасения».

9.   Нормативно допустимые границы полемической аргумента­ции - уголовно наказуемые слова и поступки; реальные границы эристической аргументации - этические нормы аудитории.

10. В некоторых ситуациях полемики выигрыш спора означает проигрыш в глазах аудитории.11. Хороший полемист чувствует психологию противника и ау­дитории и владеет техникой аргументации так, что может про­считать собственные ходы и ходы противника.

 

Логос полемического диалога

1.   Полемист должен в совершенстве владеть языком, на котором ведется спор; спектр речевых средств, которые он использует, должен быть широким и разнообразным.

2.   Полемист должен в совершенстве владеть речевой интонаци­ей, уметь варьировать темп, паузацию, громкость речи и тембр голоса.

3.   Сообщать информацию следует с большой осторожностью.

4.   Умение ставить вопросы имеет большое значение: полемист ставит противнику такие вопросы, которые поставила бы аудито­рия, если бы умела; противник, принужденный отвечать на во­просы, чувствует себя в зависимости и в опасности. Иногда эристический диалог выигрывается одной постановкой вопросов.

5.   Сильными являются те доводы, которые считает сильными аудитория.

6.   Сильными являются те доводы, которые ставят в тупик про­тивника.

7.   Сильными являются те доводы, которые побуждают против­ника оправдываться.

8.   В эристической аргументации число доводов определяется составом аудитории: каждая часть аудитории должна услышать те доводы, к которым она готова присоединиться.

9.   Основные доводы должны быть рассчитаны на наиболее влиятельную часть аудитории.

10. Не следует приводить доводы и делать высказывания, кото­рые оскорбляют верования или нравственное чувство аудитории.

11. Следует остерегаться доводов, которые могут показаться ци­ничными или связанными с личными интересами ритора.

12. Организация эристического диалога в современных условиях (и в классической практике) предполагает использование различ­ных фактур речи и видов словесности: наступление на полемиче­ского противника может производиться в массовой информации, в печати, в деловой речи, в различных видах устного общения.

13. Проведение полемической кампании позволяет подготовить и сформировать общественное мнение и группы поддержки, а ар­гументацию к каждому типу или группе аудитории - подтвердить ссылкой на аргументацию в другой группе или на общественное мнение.

14. Полемика с разных сторон деморализует оппонента, который не знает, откуда будет нанесен следующий удар.

15. Наиболее чувствительны полемические удары изнутри груп­пировки оппонента.

16. Неоценимую роль в полемике играют свидетельства бывших сторонников оппонента.

17. Следует быть готовым к тому, что в реальной эристической аргументации оппонентом будут использованы любые приемы, которые он сочтет эффективными.

18. Формулировка положения, которое полемист выдвигает и защищает, должна быть понятной, воспроизводимой и привлека­тельной.

19. Предложения полемиста должны быть актуальными, реали­стичными и оптимистичными.

20. Предложения и аргументы должны повышать самосознание аудитории и внушать ей уверенность в своих силах.

21. Сколь бы опасной или неприятной ни была ситуация, о кото­рой идет речь, полемист видит возможность успешного решения проблемы.

22. В эристической аргументации используются все виды аргу­ментов: к реальности, к разуму, к норме, к опыту, но наибольшее значение имеют обычно аргументы к авторитету, к человеку, к реальности, к личности, из рациональных аргументов наиболее сильными оказываются прагматический аргумент в его различ­ных формах и аргумент к невыносимости («так жить нельзя, что угодно лучше нынешнего положения»); наименее сильными яв­ляются   сложные   аргументы,   предполагающие   компетентную оценку высказываний. Так, чтобы убедить аудиторию в том, что Земля вращается вокруг Солнца, лучше указать на великого уче­ного Галилея, чем приводить математические выкладки, которые доказательны, но неубедительны.

23. Сильными аргументами являются факты, которыми не владе­ет оппонент и которые ему неизвестны, но которые аудитория склонна рассматривать как правдоподобные и желательные.

24.  Сообщаемые факты должны быть привлекательны для ауди­тории и свидетельствовать о ее высоком достоинстве.

25. Сообщая отрицательные факты, полемист  стремится не возла­гать на аудиторию ответственность за них.

26. Сообщая положительные факты, полемист  стремится поста­вить их в заслугу аудитории.

27. Полемист стремится перенести спор в ту предметную об­ласть, которой владеет он и которой не владеет его полемический противник. Но эта предметная область должна быть интересной и актуальной для аудитории.

28. Опровержение противника начинается с компрометации па­фоса, который выставляется в смешном виде, либо представляет­ся лицемерным или неуместным в зависимости от полемической задачи.

29. Затем полемист переходит к логосу, показывая недостатки речи и софизмы аргументации противника.

30. Завершающей частью полемики является опровержение этоса противника: свойства оппонента, противоположные ораторским нравам, представляются как нравственная причина принятой им позиции.

31. Опровержение этоса не должно иметь характер прямого на­зывания свойств конкретного лица, противоположных оратор­ским нравам, но может указывать на них.

32. В реальной полемике  применяются приемы эристической диалектики, которыми нужно владеть.

33. К ловушкам относится группа эристических приемов, осно­ванных на выведении аргументов против оппонента из слов или действий самого оппонента.

34. Использование лемматических умозаключений в деструктив­ном модусе.

35. Использование аргумента к человеку, например, связывание позиции оппонента с его интересами или истинными намерения­ми, использование прежде сказанных слов или совершенных

действий оппонента как несовместимых с его нынешними слова­ми и выведение отсюда суждения о его недобросовестных наме­рениях или беспринципности.

36. Использование неудачных формулировок и выражений про­тивника в нужном смысле.

37. Столкновение противников и использование суждений одних против суждений других.

38. Компрометация источников информации оппонента.

39. Инсинуацией называется узкий и извилистый проход, вкрад­чивость, заискивание; как риторический термин инсинуация оз­начает приемы расположения к себе аудитории и, соответствен­но, отвращения аудитории от оппонента.

40. Прямое противопоставление оппонента аудитории:  «Такие достойные люди, как вы, не могут принять это мнение»; «Интел­лигентный человек не может быть националистом».

41. Противопоставление оппонента аудитории использованием общего места: «Все нравственные люди считают...»; «Безнравст­венные люди говорят или поступают так-то...»; «Такое-то учение отражает реальные интересы криминальных структур...»; «Со­временная наука признает эволюцию как несомненный факт...»; «Объективный наблюдатель видит...»; «Станете ли вы утвер­ждать это в присутствии вашей матери?» и пр.

42. Наклеивание ярлыка, то есть связывание слов оппонента с позицией или словами одиозной фигуры или учения: «То, что вы утверждаете (далее идет формулировка), - фашизм».

43. Противопоставление оппонента аудитории и объединение с ней использованием эналлаги местоимений и глагольных форм: «мы» — «они».

44. Использование заимословий от лица аудитории, авторитетно­го для нее человека или учения: «Наши отцы и деды ответили бы вам то-то и то-то».

45. Использование суггестивной техники, создающий образ оп­понента: постоянное употребление рядом, но без явной грамма­тической и смысловой связи, слов или выражений, характери­зующих оппонента, и слов с резко отрицательным для аудитории значением, например, слова «вор» и имени оппонента в располо­женных близко и даже сходных синтаксически предложениях.46. Прямая апелляция к аудитории: «Посмотрите на этого чело­века: на ваших глазах от совершает то-то и то-то...»

47. Использование прямой характеристики оппонента: «Этот че­ловек известный лжец».

48. Использование против полемического противника свидетелей или обвинителей из его аудитории - самое сильное средство.

49. Формирование в аудитории групп поддержки.

50. Использование независимой экспертизы предложений поле­мического противника.

51. Утверждение собственного авторитета: «Мы всегда говори­ли...», «Вы знаете меня как защитника ваших интересов...»

52. Провокацией называется намеренное побуждение оппонента совершить действия или высказаться в невыгодном для него смысле с последующим использованием этих слов или действий: «На воре шапка горит!» - вор хватается за шапку.

53. Прямой провокационный вопрос или побуждение: «Вы счи­таете нас преступниками?»; «Так вы отрицаете нравственность?»; «Продолжайте отрицать нравственные устои общества, и оно, наконец, увидит, что вы собой представляете на деле. Как вы оправдаетесь?»

54. Провоцирующее заявление, которое представляет собой по­буждение к действию с последующей оценкой этого действия.

55. Использование фигуры ответствования от лица оппонента: «Наши оппоненты утверждают...» и далее идут слова, которые вкладываются в уста оппонента; а в завершение может следовать вопрос к оппоненту, который предполагает его самооправдание -«Он оправдывается, значит, виноват» с последующим развитием темы. Это сильный полемический прием, парирование которого весьма затруднительно.

56. Реверсией высказываний и аргументов называется обраще­ние против оппонента его обвинений или суждений («сам такой») вместо ответа на них по существу: «Я принял бы предложение персов, если бы был Александром» - «Я бы также принял, если бы был Парменионом».

57. К реверсии относится аргумент к незнанию: «Если вы утвер­ждаете, что наши идеи плохи, сделайте лучше, чем мы, или при­ведите более убедительные доводы».

58. К приемам деморализации относится воздействие на оппо­нента словом, разрушающее его способность вести полемику.

59. Угрозы: «Если вы будете настаивать на вашем мнении, вас ждут неприятности...»

60. Вызовы: «Попробуйте доказать ваш тезис и вы сами увидите, что он несостоятелен».

61. Упреждение вывода: «Я не хочу загонять вас в угол, потому что следующий мой довод добьет вас окончательно».

62. Аргумент к состоянию оппонента в различных формах: «Вы согласились бы со мной, если бы не положение, которое вы за­нимаете»; «Вы были бы более последовательным, если бы не ваш страх перед прямой дискуссией»; «Ваш вид показывает, что вы не уверены в своих силах».

63. Аргумент к позиции оппонента: «Вы не поняли моих слов»; «Вы не изучили вопрос по существу».

64. Аргументы к собственному авторитету: «Поживите с мое -узнаете...»; «Я, профессор, не понимаю, что вы говорите...»

65. Подавление оппонента голосом, взглядом, техникой речи, ироническим тоном и видом, насмешкой, интонацией.

66. Сбивающие вопросы и реплики во время речи оппонента: «Говорите по существу вопроса»; «А что такое гамбургский счет?»

67. Прямая обструкция речи оппонента: топот ног, крики из зала, аплодисменты, свист, вывешивание плакатов, организованные разговоры в зале во время речи, распространение во время вы­ступления листовок и пр.

68. Подавление противника многоречием.

69. К подстановкам относятся полемические приемы, искажаю­щие смысл слов оппонента и вводящие аудиторию в заблуждение относительно высказываний или намерений оппонента.

70. Подмена общего места («Вам выгодно говорить о нравствен­ности»): «Что ж, радуйтесь о прибыли, копите вы золото индий­ское, янтарь из дальних Сард, но знайте: Полиника убитого я не предам земле... »282

71. Перенесение ответственности: «Виноват не А, который уда­рил, а Б, который вел себя вызывающе».

72. Фигура незнания: «Мы не имеем достаточной информации, чтобы судить об этом».

73. Фигура умолчания, то есть игнорирование высказываний оп­понента.

74.   Фигура общего мнения: «Об этом никто ничего не знает»; «Это неправдоподобно»; «Народ вас не поймет».

75. Фигура отвержения: «Это не аргумент», «Это тривиально», «Этот довод приводили тысячу раз».

76. Отказ от ответа: «На подобные слова я не отвечаю».

77. Подмена говорящего: «Это слова такого-то, а не ваши».

78. Подмена высказывания или его смысла: например, изображе­ние патриотизма как шовинизма; «Я это давно говорил...»; «Я этого не утверждал, вы меня не поняли»; «Прежде вы говорили иначе...»; «Вы всегда утверждали то-то и то-то...»

79. Подмена модальности: «Вы мне приказываете!»; «Это адми­нистрирование !»

80. Обычные софизмы слов и мыслей.

 

VI. Диалог в управлении283

 

Общие правила

1.   Продолжение речи в одной фактуре снижает ее информаци­онную ценность.

2.   Необоснованное расширение аудитории в одном виде словес­ности снижает информационную ценность речи.

3.   Недостаточность знаний и речевой компетентности аудито­рии снижают информационную ценность речи.

4.   Чем ниже компетентность аудитории, тем легче она принима­ет и одобряет новые идеи.

5.   Неуместность диалога в отношении к целям и интересам ау­дитории уничтожает информационную ценность речи.

6.   Развитие диалога по одному предмету в различных фактурах речи и видах словесности повышает информационную ценность речи.

7.   Развитие диалога по делу предполагает различие мнений и модальности (отношения к предмету речи) высказываний.

8.   Чем выше степень компетентности и опыта участников диа­лога в проекте определенного рода, тем выше их сопротивление новым идеям или проектам того же рода.

9.   Принятие кругом компетентных специалистов новых идей зависит от положительного воздействия на них общественного мнения и заинтересованных в проекте сил.

10. Обсуждение и реализация новых идей предполагает их общее одобрение компетентными специалистами и перенесение обсуж­дения в новую аудиторию и в новые виды словесности.

 

Совещательный и командный диалог

1.   Руководитель, ведущий и организующий диалог: (1) создает замысел - определяет цели и задачи проекта, сроки и способы его реализации; (2) собирает совещание сотрудников и подбирает исполнителей; (3) ставит перед ними конструктивные задачи, определяя последовательность и сроки их исполнения; (3) соби­рает совещания на каждом этапе работы и выслушивает доклады исполнителей, корректируя как работу каждого из них, так и их совместные действия; (4) разбирает и оценивает принятые реше­ния и ход реализации проекта. Это значит, что руководитель не­прерывно ведет диалог с сотрудниками.

2.   Основа планирования управляющего диалога состоит в пра­вильном определении сроков вершения дела - достижения и об­суждения конечных и промежуточных результатов.

3.   Сроки вершения дела определяются исходя из содержания проекта; состава и возможностей исполнителей, их сработанно­сти; состояния и характера функционирования каналов информа­ции, связывающих всю организацию в систему.

4.   Источником изобретения новой идеи обычно является удач­ная метафора.

5.   Наименование проекта содержательно связано с метафорой, лежащей в его основе, и имеет принципиальное значение для успеха его реализации.6.   Идеи выдвигаются и реализуются конкретными людьми, пер­спективной является  идея,  которая  может  быть  эффективно обоснована и реализована в ходе диалога, поэтому отбор продук­тивных идей и решений есть отбор риторов.

7.   Подбор и взаимное соответствие исполнителей играют ре­шающую роль в реализации проекта.

8.   Каждый проект предполагает свой состав и группировку уча­стников и исполнителей.

9.   Количество ответственных исполнителей (и, соответственно, составляющих проекта) не должно превышать количества паль­цев на руке руководителя.

10. Риторическое изобретение в деловом проекте предполагает анализ внутренней и внешней среды управления, их гармониза­цию и целенаправленное изменение.

11. Состав исполнителей проекта подразделяется на три основ­ные    группы:    (1) менеджеров,    (2) консультантов-экспертов, (3) связей с общественностью.

12. Группа менеджеров действует в среде управления (в рамках организации), участвует в принятии решений - в выработке и корректировке проекта, но не ведет диалог во внешней среде; группа консультантов действует вне среды управления и участ­вует в принятии решений, но не участвует в работе организации; группа связей с общественностью действует в среде управления и вне среды управления, но не принимает участия в принятии ре­шений.

13.Реализация проекта предполагает речевые действия во всех основных фактурах речи (устная, письменная, печатная речь, массовая коммуникация).

14. При реализации проекта используются только необходимые виды словесности.

15. В управляющем диалоге используются устные и графические виды информации284. Умение правильно строить и анализировать графические документы является главным показателем культуры делового общения.

16. Графические документы соединяются, то есть осмысливаются и оцениваются посредством устной речи. Всякий графический документ, используемый в совещании, должен быть интерпрети­рован в ходе устного диалога.

17. Устная речь, связанная с графическими документами, должна быть правильной, точной, ясной, лаконичной, предметной.

18.  Всякое новое высказывание в диалоге встречает речевое со­противление безотносительно к тому, насколько оно совместимо с интересами и целями других участников диалога.

19. Дебатированием называется обмен устными высказываниями в управляющем диалоге, приводящий к принятию решения.

20. Каждое высказывание в управляющем устном диалоге долж­но непосредственно относиться к делу, учитывать предшествую­щие высказывания и способствовать развитию диалога.

21. Участники совещания являются одновременно ответственны­ми исполнителями частей проекта.

22. В ходе дебатирования проекта применяется восходящая по степени старшинства участников (авторитетности, ответственно­сти, уровня полномочий, званий) очередность высказываний: старшие не должны мешать младшим высказывать свои сужде­ния. Нарушение этого правила приводит к стагнации деятельно­сти.

23.Речь каждого участника совещания протоколируется; каждое мнение фиксируется, обсуждается и авторизуется.

24. После завершения проекта суждения по делу каждого из уча­стников совещания анализируются; те суждения, которые приве­ли или могли бы привести к лучшему решению дела, дают осно­вание для повышения в должности их авторов.

25. Руководитель проекта формулирует решение лично, не при­бегая к голосованию и не добиваясь единого мнения участников совещания.

26. Желательно, но не обязательно, чтобы решение руководителя было обосновано приемлемыми для участников совещания и ис­полнителей аргументами.

27. Каждому ответственному исполнителю должна быть постав­лена четкая и определенная задача с указанием сроков и этапов исполнения.

28. Такие конкретные задачи должны быть обоснованы руково­дителем и согласованы с исполнителями.

29. Принятые решения не обсуждаются и являются обязательны­ми к исполнению.

30. Контроль за исполнением решений осуществляется постоянно путем анализа отчетной документации, личных бесед с ответст­венными исполнителями и персоналом, анализа внешней инфор­мации о ходе дел.

31. Совещание  должно   быть   конфиденциальным,   ответствен­ность за конфиденциальность совещания несет каждый из его участников.

32. Периодичность и глубина контроля определяются степенью сложности заданий и личными качествами ответственных испол­нителей.

33. По завершении каждого этапа реализации проекта следует провести совещание с оценкой результатов, корректировкой и определением конкретных общих и индивидуальных задач.

34. В ходе делового диалога руководитель контролирует пра­вильность и корректность высказываний с точки зрения этоса, логоса и пафоса речи и постоянно стремится к повышению рече­вой и деловой компетентности сотрудников.

35. По завершении проекта обязательны отдельная беседа с каж­дым из ответственных исполнителей, а затем общее совещание с разбором и оценкой действий всех его участников и подведение итогов.

 

□ Приведенные выше сведения не исчерпывают весь арсенал риторических средств монологической и диалогической речи, и их ни в коем случае не следует рассматривать (в особенности это касается эристических приемов) как наставления. Правила, реко­мендации и констатации фактов речи и приемов аргументации полезно лишь учитывать, рассматривая их, подобно предупреж­дающим знакам уличного движения, как указание на возможные опасности и затруднения, но и на возможные решения.

В этой главе нет оценок приемов аргументации - пусть эти оценки сделает сам читатель, - важным представляется преду­предить о тех трудностях, с которыми ритор может столкнуться в своей практике

Глава пятая Исполнение речи ОБЩИЕ ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ ДИАЛОГА 278 ХРЕСТОМАТИЯ ТЕСТОВ Тема 1. Проблема, предмет и тема речи